翻訳コラム, 韓国語学習

タケルです。 語学の勉強って、やっぱり、楽しくないと続かないですよね。 ということで、今回 ...

ゲーム翻訳の裏話

皆様こんにちは、ブラックバフです! 先日はナルシスの裏話(+ルビィ不採用の言い訳)へのたく ...

マンガ翻訳の裏話, よもやま話

皆さまこんにちは、Kです。 Comicoで10月に連載が始まった「彼女の沈清(シン・セイ) ...

韓国語の豆知識, 韓国の文化

皆さんこんにちは!コマキンパです! 今日は最近ほんのり韓国で流行している(らしい?) ハン ...

韓国の文化

どもッス!まくわうりッス! 今回もコミコ漫画から見る 韓国文化をご紹介したいと思うッス! ...

ゲーム翻訳の裏話, 翻訳コラム

こんにちは、タケルです。 私たちローカライズチームでは、翻訳時のミスを減らすべく、 翻訳チ ...

マンガ翻訳の裏話

皆さん、こんにちは。コマキンパです。 今回は、モラルセンスの名付けの小ネタ第二弾! com ...

よもやま話

皆さん、こんにちは。 メガネ部長です! この度9/20(木)、9/21(金)に千葉の幕張メ ...

翻訳コラム

初めまして、タケルです。 早いもので、私がゲーム翻訳の仕事に就いて約8年が経ちました。 こ ...

韓国語学習, 韓国語の豆知識

皆さまこんにちは、Kです。 Comicoで連載中のマンガ「もう秘書はやめます」はご覧ですか ...