翻訳はファンタスティックボルケーノ

ハンゲームのローカライズメンバーによるゲーム・漫画翻訳の裏話!

いつうどんを食べさせてくれるの!?

皆さまこんにちは、Kです。 今日は、韓国で慣用句的に使われる表現 언제쯤 국수 먹을 수 있나요?(いつ頃、うどん(麺類)食べられますか?) についてご紹介します。 我がハンゲームがある福岡では、県民食と言っても過言ではないうどんですが、最近では某…

ドラネス小辞典①+小話~セントヘイブン~

今回は皆さまおなじみの町セントヘイブンをご紹介したいと思います! ※今回の投稿は一部ネタバレを含みます!特にサブクエスト/NPC会話未確認の方は要注意!!

大マジメ!!궁서체について

皆さまこんにちは、Kです。 最近よく見る「궁서체(クンソチェ)」について紹介したいと思います。 궁서체とは、こちらの筆書きっぽいフォントです。 なんだかお堅い感じというか、真面目な印象のフォントとして韓国ではおなじみらしいです。そこから派生し…

花札用語が日常に…!一打雙皮(일타쌍피)

皆さんこんにちは~コマキンパです! 先日、友人Hちゃん家族(韓国人)と一緒に旅行してきたのですが、 その時、面白い表現を聞いたのでご紹介します! こちらです…! 一打雙皮(일타쌍피) 1発で2つの皮…?字面を見るだけではあまりピンときませんね… ではどう…

時々させていただくカルチャライズについて

皆さまこんにちは、Kです。 しばしの休載後、(主人公たちの)大学入試を経て再開したマンガ「あの年の夏」はご覧ですか!!私は仕事(翻訳)を忘れて毎週楽しみにしております。 登場人物たちの心理描写の絶妙さとか、映画みたいな表現とか、素敵な台詞とか…

日本・韓国のゲームにおけるスキル名の違いを考察

タケルです! 今まで韓国のPC・スマホゲームを数十作品はプレイしてきました。ほとんどがRPGです。 今回は、日本と韓国のゲームにおけるスキル名の違いを考察したいと思います。 韓国のゲームと日本のゲームのスキル名って結構違うんですよ。 スキル名のネー…

「皇帝の一人娘」の人物紹介

どもッス!まくわうりッス! 今日はcomicoの人気作「皇帝の一人娘」のご紹介をしたいと思うッス。 comicoランキングの上位にあるコチラの作品、ご存知の方も多いかもしれませんが 実はもともと韓国の漫画なんです。 あらすじを簡単に説明すると、 とある女性…