翻訳はファンタスティックボルケーノ

ハンゲームのローカライズメンバーによる裏話!

翻訳の仕事の3つの報酬について

初めまして、タケルです。

 

早いもので、私がゲーム翻訳の仕事に就いて約8年が経ちました。
これだけ長く続けられた理由は何だろう?と、自分でもよくわかっていなかったのですが、それを考えるきっかけがあったので、少し紹介したいと思います。

 

落合 陽一さんの著書『超AI時代の生存戦略 ―― シンギュラリティ<2040年代>に備える34のリスト』という本を読みました。

 

f:id:localize_hg:20180823160208p:plain

 

その中で、「習慣を継続するためには3つの報酬が必要」という内容があったんですね。

 

3つの報酬というのは
ギャンブル性、コレクション性、快感の3つで
ざっくり以下のような説明でした。

 

1.ギャンブル的

ドキドキして、たまにうまくいく。毎回チャレンジして、競争して、誰かに勝つということ

 

2.コレクション的

収集欲

 

3.快感

体感的な心地よさ。その場の快楽的な報酬。爽快感だったり、五感を刺激すること。

 


ゲーム翻訳における3つの報酬って何だろう?と考えた時に
私はこんなことを思いつきました。

ギャンブル的

翻訳物がユーザーに喜んでもらえるかどうかわからないという点で、ギャンブル的です。

 

コレクション的

自分が翻訳した作品が残るという点、知らなかった単語などを知ることができるという点でコレクション的です。

 

快感

カッコイイスキル名、アイテム名を思いついた時、テンション上がります。


ユーザーから「クエストが楽しかった~」「アイテム名/スキル名がカッコイ!」という
評価をもらうと、非常に嬉しくなります。
翻訳やっててよかった~と思える瞬間ですね。

 


語学の勉強の報酬はこんな感じでしょうか。

 

1.韓国語能力試験などを受けるのであれば、受かるかどうかわからないというという点でギャンブル的。
2.知ってる単語が増えるという点でコレクション的。
3.語学がある程度できるようになれば、外国人と会話できるようになったり、また友達もできるという快感。


みなさんも是非、「3つ報酬」について考えてみてください~。

 

↓よろしければ応援クリックをお願いいたしますmm

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村

あのドラマの原作漫画が面白い!

 皆さまこんにちは、Kです。

 

Comicoで連載中のマンガ「もう秘書はやめます」はご覧ですか?

まだ見てない?それはぜひご覧にならないと!

「もう秘書はやめます」とは、超絶ナルシストな俺様副会長と美人で超有能秘書のラブ・ロマンスで、韓流好き、ドラマ好き、ラブコメ好きは要チェックの作品です。

 

今回は、登場人物を決め台詞の韓国語と共にどーんとご紹介しちゃいます。

f:id:localize_hg:20180824111658p:plain

 

いきなりすごい冠が付いてますが彼が物語の主人公、冴木 凌士です。アーバングループの副会長にしてアーバングループの坊っちゃん。(誰かに似てるのは気の…せい)毎週女の子を呼んではパーティー三昧のいわゆるセレブです。しかもイケメンだし頭はキレるし仕事はできる、まさに完璧男。ただし、自分が完璧な分、他人にはめっぽう厳しいという難点も。

そんな彼ができない部下にはいたセリフがこれ。 

 

f:id:localize_hg:20180824111849p:plain

f:id:localize_hg:20180824111950p:plain

 

어떻게 사람이 무능할 수가 있지?

(直訳)どうやったら人間が無能でいられるのか?

 

…言ってくれますね。自分のネクタイの柄はそれでいいんでしょうかね?

「어떻게」の基本の意味は「どうやって(how)」という意味ですが、会話の流れによっては「どうして(why)」の意味として使われることがあります。どこかを訪問した際に「어떻게 오셨어요?」と聞かれたら、それは「どうやって来たんですか?バス?電車?」という意味ではなく「ご用件はなんですか?」という婉曲的な表現になります。「왜 왔어요?」「なぜ来たんですか?」はあまり聞いたことがないですね。そう言われたら「あ、この人なんか怒ってる」と思っていただいて間違いないと思います。

ということで、無能な人に出会ったら

어떻게 사람이 무능할 수가 있지?

ぜひ使ってみてください。

※使った後の人間関係の破綻、トラブル等については自己責任でお願いしますm(_ _)m

 

 そしてヒロインがこちら

 

f:id:localize_hg:20180824112058p:plain

 

超気難しい凌士の秘書を9年も勤めている安藤 笑美です。

そんな凌士の下で9年も働いているんですからもちろん有能であるのは間違いなく、その上この美貌でスタイルも抜群。しかし仕事が忙しすぎて、というか凌士に振り回されすぎて年齢=彼氏いない歴なんですって。そこで彼女、これからは自分の時間を持って「ロマンチックな恋をしたい」と突然

f:id:localize_hg:20180824112149p:plain

 

저 이제 그만두려고요.

(直訳)私、もう辞めようかと。

 

つまり、凌士の秘書を辞めると言い出します。

「그만두다」は何か続けていたこと、例えばずっと続けていたスポーツや仕事などを「辞める」時に使います。

皆さんも会社を辞めるときは

 

저 이제 그만두려고요.

 

ぜひ使ってみてください。

 

さて、これを聞いた凌士は「辞めるなんて許さん。だったら俺がロマンチックな恋をさせてやる!」と立ち上がるわけです。果たしてこの2人、どうなるんでしょうか???

 

お話の中には凌士の両親とか親友(名脇役)とか個性あふれるおもしろキャラがたくさん出てきますし、凌士と笑美の掛け合いも絶妙でクスっといや…クスクスっとさせられます!

 

見どころ満載な作品ですのでぜひ読んでいただきたいです。(切実)

韓国では実写ドラマ化されていて(原題「김비서가 왜 그럴까」直訳:キム秘書がなぜそうか)なんと日本でも10月から見れるとか?こちらも楽しみです。

 

 

「もう秘書はやめます」は、こちらからご覧いただけます。http://www.comico.jp/articleList.nhn?titleNo=23239

 

↓よろしければ応援クリックをお願いいたしますmm

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村/

彼の名前が変わった理由 ~ドラゴンネストの裏話7~

 皆さん、こんにちは!ブラックバフです!

 

今回もまたハンゲームが運営する「Dragon Nest R」から

翻訳の裏話をご紹介させていただきますね!

 

今回はヘイズフォレストドラゴン実装で

注目度赤丸急上昇中の彼…

f:id:localize_hg:20180820140631j:plain

 

ナルシスの本当の名前!?についてご紹介したいと思います!

実は彼…韓国語では別の名前だったんです…!

 

◆荒野に咲く小さな薔薇の花

ナルシスは、韓国語原文では ハイレンデル(하이렌델/Hirendel)という名前でした。

我々ローカライズチーム調べですが、

おそらく、彼の名前の語源はドイツ語で野ばらという意味の

ハイデンレーゼライン(Heidenröslein)

から来ているのではないかと思われます。

 

※↓ちょっとネタバレあり↓※

エスト未クリアの方は要注意

※ドラッグすると表示されます。

 

 

ナルシスには、上級チャイルドとしての地位を得て、カイルの寵愛を受ける前…

まだ弱く、チャイルドとしても未熟だったため、隠れてひっそりと暮らしていた…そんな過去があります。

 

この「野ばら」という意味を持つ名前には、

薔薇の花の美しさや華やかさの裏にミストランドという荒野に生まれ、

踏み荒らされながらも懸命に生きて花開いた、

彼のチャイルドとしての力強さが込められているのではないかと思います!

 

しかし、ハイレンデルという名前は確かにカッコいいんですが

この重要キャラの個性としてはイマイチしっくり来ないという意見もチラホラ…

そんな中…どうしたものかと社内で路頭に迷っていた私は…

開発から共有されたキャラクター設定資料に

こんな表記を見つけてしまったのです!

 

ナルシスト、自己陶酔タイプ。自己愛の強い話し方。

 

うひょ!これ設定がオイシイ!!(゚∀゚)!!

ここから女神の啓示を授かったブラックバフが奇跡を起こすことになったのです…

 

◆自分自身に恋をした哀しき美少年

は~い、では皆さん。この方をご存知でしょうか?

ギリシア神話からお越しのナルキッソスです!

ナルシストという言葉の語源になったとも言われているイケメンです。

さらに、彼の死後そこにスイセンの花が咲いたことから、

欧米ではスイセンのことを「ナルシス」と呼ぶそうなのですが…

 

ナルシス…なんて素敵な響き…!

 

濁った泥の中から、しなやかに伸びて麗しく咲き誇るスイセン

なんだか野ばらと似たものを感じないでしょうか?

さらに、名は体を表すじゃないですけども、

名前を聞くだけで「こいつナルシストだなっ!」とキャラクターを把握でき

尚且つ言葉の意味合いとしても彼の背景にピッタリ合っている…

まさに一石二鳥なお名前じゃないか!!!

うぉー!キタコレ!女神様ありがとー!

 

…という私個人の直感と独断と偏見と女神様の啓示により

生まれてしまったワケですが…

上記のような意味を込めて、

より直感的に彼の個性と背景を伝えることができるように

名前を「ナルシス」に変更したい…

そう当時のチームメンバーや運営さんに相談し協議した結果、

幸運にも皆さんの同意を得ることができまして…

晴れて彼の名前がナルシスに決まったのでした!

 

DNの翻訳ではなかなか名前を変更することはないのですが、

彼の名前は、今ご紹介したように悩み・相談あって決めたこともあり

一段と思い入れ深い名前となっています(*^^*)

 

そんな+αな逸話を持つナルシスくん、

皆様どうぞますますのご声援ご贔屓の程よろしくお願いいたします~~!

 

(おまけのボヤキ)

メガネ部長のツイッター企画セリフが実装されましたね!

まさかあのソーサレスが枯れ専だっただなんて…

そういえば、ルビナートが入っていませんが、

彼はドラゴンで、ミストランド市民にはそこまで認知されていないのではないか…?

という指摘から今回は泣く泣く採用を諦めました(´;ω;`)

なーんて企画裏話でした!

 

それでは、またお会いしましょう(`・ω・´)ゞ

 

ハンゲーム「Dragon Nest R」はこちらからどうぞ!

http://dragonnest.hangame.co.jp/

 

 

↓よろしければ応援クリックをお願いいたしますmm

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村

 

繋がりを伝える工夫 ~翻訳の裏話~

皆さん、こんにちは。

お初にお目にかかります、コマキンパと申します。

 

前回のKさんの記事であった「キミの恋について」の名付け裏話に続いて、

今回はComicoで大好評連載中の「モラルセンス」の名付け裏話を

ご紹介したいと思います!

f:id:localize_hg:20180821155428p:plain

comico「モラルセンス」

個性的なキャラクターが登場するこの漫画ですが、

各キャラクターの繋がりを伝えるためにこんな工夫をしてみました。

f:id:localize_hg:20180821155607j:plain

読者の方にはおなじみの、チャット仲間の皆さん。

彼らの本名には実はある秘密があります。

実は彼ら、こんな名前だったのです…どどんっ!

f:id:localize_hg:20180823165925j:plain

そう、実は彼らの名前は猪・鹿・蝶から名付けているのです

(ハナちゃんだけ、蝶野にしようかと思いましたが、

少し華やかすぎる名前になってしまう…ということで「長野」になりました!)

 

カルチャライズ作品(物語の舞台を韓国→日本に変更した作品)では、ほぼ避けては通れない名付け…やはり、とても気を使うのですが、様々な工夫をしながらその作品の魅力をより伝えられるように一生懸命名付けをしています!

それは「キミの恋について」の記事でも紹介があったように天啓!だったり、

原作の名前の持つイメージだったりもしますが…

この作品については「名前でキャラクター同士のつながり」を少しでも感じてもらえるような「ダジャレ」での名付けがかなり多くなっているのです(*ノω・*)テヘ

 

たとえば、リョウとアヤが勤める会社の個性豊かな面々…

彼らの名前にもある小ネタが隠してあるのですが…!?

それはまた次回ご紹介させていただきます!

f:id:localize_hg:20180824125708j:plain

でも…この表を見たら、

一発でわかっちゃうかもしれませんね!

 

ということで、お付き合いいただきありがとうございました!

また次の裏話をお楽しみに!

 

comico「モラルセンス」はこちらからお読みいただけます。

http://www.comico.jp/articleList.nhn?titleNo=20110

 

↓よろしければ応援クリックをお願いいたしますmm

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村

ヤジャってなんじゃ?韓国高校あるある1

あぁ…今年は酷暑でしたね…!
皆さん、熱中症には気を付けて。

 

どうも、こんにちは。
夏になると毎年同じことを
言っているOKBです。

 

夏といえば海!海といえば…青春っ!?
私の青春は……真夏の補習授業で汗だく
勉強三昧の日々でした…(遠い目

 

…ということで、今回は留学経験から語る


「韓国の高校生あるある」第1弾!
~私の高校だけだと思うでしょ!?でもないんだよなぁ…編~

 

をお送りします!!(多分次回からはサブタイなくなってます)

 

■ヤジャ
韓国の高校生活を語る上で
コレは絶対に抜かせません!

 

「야자:ヤジャ(夜自=夜間自律学習)」

 

コミコの漫画でも暗くなるまで勉強を続けている

描写がちらほら出てきますね。

 

f:id:localize_hg:20180820180146p:plain

パンプキン・タイム 24話

これ授業中ではなく、授業後の勉強風景です。

心なしか部屋が暗くなってますね。

f:id:localize_hg:20180820180703p:plain

キミの恋について 31話

こちらは「学校で」自習をする際は申請が必要だと言っているシーン…

 

おわかりいただけただろうか…

 

自習は学校外でも行われるということが(ぎゃぁぁぁぁぁ!)

 

韓国には街中にも自習室がたくさんあり

月額で自習室を貸し出すビジネスがいっぱいあります。

「少しくらいサボればいいのに」って思いますよね?

だって…自習をしたかどうかの確認が後日行われるんです(´;ω;`)

なので、しなかったら先生に怒られます。

 

想像以上に過酷な問答無用の半強制夜間学習タイム。
とにかくキツイですよ(゚∀゚)(自律学習の定義って一体…)

朝6時半から夜10時まで机とにらめっこする日々…
お尻の皮が何枚剥けたのかも記憶にございません。
冗談抜きでエコノミークラス症候群の一歩手前でしたね…

 

ヤジャの後に日付が変わるまで塾に通う友達もいましたが…
もはやその友人にはかける言葉も見つかりませんでした。

今となってはあそこまで勉強して何を覚えていたのかすら
まったく思い出せませんが…「忍耐力」だけは
鍛えられたと自負してます!( ー`дー´)キリッ

 

ということで、韓国の学校の凄まじさを

少しでもお伝えできたなら幸いです。

 

学校あるあるはまだ色々あるあるなので

今後もシリーズとして記事にしていきたいと思います。

 

それでは次の記事でお会いしましょう!

 

こちらからcomicoをお読みいただけます。

「パンプキン・タイム」→http://www.comico.jp/articleList.nhn?titleNo=23844

「キミの恋について」→http://www.comico.jp/articleList.nhn?titleNo=24354

 

↓よろしければ応援クリックをお願いいたしますmm

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村

初雪に願掛け?

どもッス!まくわうりッス!

 

 今回はcomicoで連載中の「パンプキン・タイム」という漫画から

韓国文化を紹介してみようと思うッス!

 

「パンプキン・タイム」は普通の男女のラブストーリーじゃなく

1話目から色んな意味で予想を裏切ってくるイチオシ漫画ッス。

面白いので見てみてください!

f:id:localize_hg:20180723173448p:plain

パンプキン・タイム

と、いうことで

毎年毎年、初雪が降る日って心がワクワクしますよね!

この漫画でも初雪の描写があるんスけど…

 

f:id:localize_hg:20180723165530p:plain

comico「パンプキン・タイム」1話より

初雪に…願い事?

なぜにホワイ?

あまり聞いたことないなぁ…(・´ω`・)

 

それもそのハズ!

だってこれは韓国のジンクスですもの!

 

そうなんです。

韓国では初雪の日は特別な日で

「初雪に願い事をすれば叶う」というジンクスが存在します。

日本で韓流ブームを巻き起こした有名ドラマ「冬のソ◯タ」でも

初雪の日に二人で過ごしていたシーンが印象的でしたね。

 

なんでも初雪の日に

・告白(もしくはプロポーズ)すると成功する!?

・恋人同士で過ごすと愛が永遠に続く!?

・願い事をすると叶う!?

 

…なんだとか。 

 

なんてこったorz

今まで初雪の日は「明日積もったらどんな雪だるま作ろうかな」

くらいしか考えてこなかった自分が情けないッス!

 

なんでも予め初雪の日に待ち合わせ場所を決めておく

上級カップルもいるんだとか…!

なんてロマンチックなカップルなんだ!

 

皆さんも初雪の日はこの記事を思い出して

お願い事をしてみてはいかがでしょうか!


というわけで!

今年の初雪の日は私も願い事してみます!

 

「大きな雪だるまが作れますように」

 

ではでは、ご参考までに( ・`ω・´)

 

comico「パンプキン・タイム」はこちらからお読みいただけます!

http://www.comico.jp/articleList.nhn?titleNo=23844

 

↓よろしければ応援クリックをお願いいたしますmm

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村

ドラゴンネストの裏話6 

どうも皆さんこんにちは!

ブラックバフです∠( ゚д゚)/

 

6月アプデではオラクルフレイアの転職クエストがリニューアルされましたが

お楽しみいただけましたでしょうか!

 

 

f:id:localize_hg:20180720174646j:plain

ラクルフレイア

そういえば、オラクルフレイアのスキル名称も

原文からかなり変更しました………そこで!

 

突然ですが

【ドキッ!?いきなり直訳大公開!】

~あのスキル何て名前だったKnow?~  

を開催します!

 

…つまるところ『ネーミングの裏話 第三弾』なんですけどね(゚∀゚)!!

 

ということで、今回は皆さんもそろそろ気になってきているかもしれない

「スキル名」について語ろうと思います!

クラス名、アイテム名ときたら、やっぱり次はスキル名ですよね!(そうなの?)

 

せっかくなので皆様に、

ラクルのスキルネーミング時のメモをお見せします!

 

f:id:localize_hg:20180720174820p:plain

 ※能力値は検証時のものです!

 

あぁ…なんだか恥ずかしい(照

翻訳時のメモファイルなんて、完全に普通見られないモノなので

なんだか裏側感ありますよね!?

 

やり方はそれぞれですが、私の場合はスキル名の直訳を書いて、

その隣にスキルの動きや印象、使いたい単語の由来などをメモ書きしながら

イメージを膨らませます!

 

スキル名のネーミングも、やはり翻訳ポリシーに沿ってカタカナ表記で統一します。

ただ、言語に縛りはないので、

「英語とスペイン語のハイブリッド語!」などでも音が良ければ採用します。

 

スキル名ネーミングの際に、気をつけているのは下記の3つです。

①スキルの動き/効果をイメージできるか?

②キャラのイメージに合っているか?

カッコいいか!!!??

 

カッコよさって大事ですよね∠( ゚д゚)/

必殺技を口に出す時も、ダサいとカッコつかないですもん(真剣

 

そんな3つのポイントに基づいてスキル名が変更された例をご紹介します!

 

スキルの動き/効果を直感的にイメージできるか?

アジリティーオーラ ⇨ アタランティカ

原文の由来を調べてみたところ…

アジリティ(agility):機敏。軽快。敏捷さ。鋭敏さ。…fmfm……

 

まんま!∠( ゚д゚)/

 

という感じでピンとこなかったため、とある女神の名前をお借りしてみました!

ギリシャ神話からお越しのアタランテさんです。(足の早い美女)

そのまま使うのは芸がないので、最後を「ティカ」にしてみました。

そこで…気づいたんです。

あれ?アタランティカってちょっと日本語っぽくない?

『フレイアマジ半端ないって、スキル使ったらめっちゃアク速/移速20%↑するもん…

スキルクール0秒とか、そんなんできひんやん普通…!言っといてや!!

攻撃 アタランティカ!!※攻撃当たらんティカ

そんな気持ちでスキル演出を確認しながら、このスキル名が爆誕したのです。

日本語の意味としても伝わるものがありますよね!

さぁご一緒に…セイッ!「攻撃 アタランティカ!!

 

お粗末様でした(悦

 

キャラのイメージに合っているか?

フラッシュテンペストケラヴノス

うーん、これ…いわば決め技的なスキルなんですが

テンペスト」というワードは他職で存在するんだにゃ…別の名前がいいにゃ…

このスキルの特徴は…「発動中無敵。何やってるかわからない。とにかく派手」

…意味不明だニャァァァァ!!!

というわけで、雷、嵐、稲妻、神話、けしからん、お姉さん…と

いろんな単語を調べまくった末に

ギリシャ語の「ケラヴノス:雷鳴」に落ち着いたのでしたε-(´∀`*)

実はフレイアのスキルの中で一番手こずったのが

この「ケラヴノス」でした(ゲッソリ

 

カッコいいか!!!??

正直、これに尽きますヽ(´エ`)ノ

上記の「ケラヴノス」も音やワードの短さなどを考慮して

きっと必殺技で叫んだらカッコいい」と思ったので採用しました(゚∀゚)

そのまま採用された例として、「エンシェントグレイス」なんかは、

古代人であるカーリーが受ける祝福ということで完全にイメージ通り!

なので、スキル名はそのままで通しました(゚∀゚)!

その他にも、同じ要素を持っているスキルを

スパーダ/ラッシュで統一しております。

正直翻訳者の好みが影響される部分でもあるので

人によっては同意を得られないかもしれませんが…

カッコいいですよね!

 

はい

 

いかがでしたか?

一つ一つスキルをゲーム内で確認しながらの作業なので時間はかかりますが、

私個人が面白い!と思っている業務の一つがこの「スキルネーミング」…!

 

この記事を読んで由来を知った皆様のDN大好き度が

少しでもアップしたなら幸いです。

それでは、今日はこの辺で(*ノω・*)

 

皆様、素敵なDNライフを~!

 

ハンゲーム「Dragon Nest R」はこちらからお楽しみいただけます!

http://dragonnest.hangame.co.jp/

 

↓よろしければ応援クリックをお願いいたしますmm

にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村